一开始我还以为是洋葱新闻,直到看见了消息来源是西方媒体的老祖宗BBC……
捷克共和国,英文名CzechRepublic,打从年和斯洛伐克分家之后就一直叫这个名字。然而这个英语国名从诞生之日起就自带bug,不查字典还真的想不到。做个简单的比较,我国国名的英语全称是People’sRepublicofChina,简称China。然而CzechRepublic却不能简称为Czech。因为Czech作为名词的时候解释为“捷克人”;它还能当形容词用,解释为“捷克的”,“捷克人的”。拿个形容词来当国名,别说处女座了,陈瑙斯也觉得有点不像话。相比BBC报道的就事论事,美联社的吐槽就有点刻薄了:“大部分欧洲国家的英语国名靠一个单词就能搞定,就捷克不能。从这点来看,感觉捷克就像个残疾人。”所以,捷克人发明了一个新名词Czechia,准备把它作为国名的英语简称。等到议会批准之后,还会向联合国提出申请在正式场合使用。只是这个新名字让有些捷克人不乐意了,最主要的原因就是,它和俄罗斯车臣(Chechnya)的发音太像了。忙活了半天,感觉他们还是没有讨好学英语的处女座……图片来自互联网
陈瑙斯