白癜风可以冶的吗 http://pf.39.net/bdfyy/《创造营》让我们看到了鹅厂打造国际男团,力求走向世界,收割全世界的“韭菜”的野心。不过,你不知道的是,在鹅厂的国际男团走向世界之前,我们已经和世界各地的盆友们拥有了同一个偶像——网文仙侠。你可别不信,根据中国外文局发布的《中国话语海外认知度调研报告》中,词汇榜单排名最靠前的,非中国武功莫属:少林、阴阳、元、武术、气、气功……万万没想到,歪果仁们竟对我大天朝的“武功秘籍”如此感兴趣。在一众网文翻译者中,不得不提到,开山鼻祖——美国华裔网友“任我行”,正是在年初,他翻译的《盘龙》开启了中国网文一发不可收拾的爆红之路。甚至,国外视频网站中还出现了许许多多中文仙侠小说推荐视频,就好像我们的b站种草视频一样。更有书粉,因为中国网文而戒掉了*瘾?!没想到居然还有这种功效。虽然,在仙侠世界里,我们与歪果仁们同为书粉,但是,语言障碍(Languagebarrier)和文化隔阂(Culturalgap)并没有因此而消失。毕竟,就算是对于专业的翻译人员来说,仙侠小说的译制也绝非易事。有许多歪果仁依旧感到理解困难,光理清每个朝代的官制都绞尽脑汁。有的书粉甚至为此买了一本《中国古代官名辞典》来参考。但即便如此,中国网文的海外读者仍旧络绎不绝。截至年,中国网络文学海外市场规模就已经达到了4.6亿元,海外中国网络文学用户数量突破.5万人次。看到这里,你是否和零妹一样好奇,歪果仁们究竟要如何理解,如“九阴白骨爪”“蜀山派”“葵花宝典”等等武侠用语?翻译的过程中又要怎么样把网文中架空的朝代、历史、人物来用英语讲得清清楚楚,明明白白,还不能丢掉这其中的韵味?好消息是,经过数年的耕耘,广大读者们已经心照不宣地形成了一套理解体系!!下面,零妹就为大家一起来盘点一些歪果仁之间相互沟通的“仙侠暗号”。
01
FellowDaoist道友“道友”一词,不仅指小说中求仙问道的主人公,还指入坑的国外仙侠小说读者们的自称。凡是热爱仙侠小说的读者,都会互称对方为“道友FellowDaoist”。fellown.同事;同辈;同类adj.同类的;同事的;同伴的;同情况的例:Hesaniceoldfellow.他这位老兄人不错。02
Daoist道家例:AlltheaspectsabovearebasedonDaoistphilosophythoughts.上述所有,无不基于道家哲学思想。并用“MaytheDaobewithyou”作为彼此之间的问候暗号。在“道友”们的眼中,这句问候暗号的意思,等同于“MaytheGodbewithyou(愿上帝与你同在)”只要能听懂的,那就是友*!03
Fly拂尘对,你没有看错,拂尘也就是道士手中窝着的东西,在外文中被翻译为了“Fly”,这个词汇的选择既体现了拂尘飘逸的状态,还体现出拂尘可腾云驾雾的法力。着实玄妙~不过,零妹也要提醒大家注意,fly这个词虽然简单,但意思极为丰富,有着3种词性:04
flyv.飞;航行n.苍蝇;(裤子的)前裆开口adj.机灵的;时髦迷人的但是,在仙侠小说中,fly可就成了“拂尘”的意思,当你听到一个歪果道友在讲“Fly”的时候,可不是“苍蝇”更不是“要飞天”,而是道士手里的“拂尘”。05
MeteorHammer流星锤哈哈,看到这个“流星锤”,你会不会想到漫威电影中的“雷神索尔Thor”,他也有个锤子的法器。这回,在仙侠世界中,中国武侠英雄也有了自己的“锤子”——流星锤MeteorHammer。meteorn.流星例:Likeaflashoflightning,themeteorshotacrossthesky.流星像一道闪光划过天空。06
hammern.锤子v.(用锤子)敲打;猛击例:Heusedahammerandchiseltochipawayatthewall.他用榔头和凿子铲墙。这个词汇比较好理解,它是直接由两个词的意思组合而成,不存在旧词新用的情况。07
ButterflyKnives蝴蝶双刀“蝴蝶双刀”的翻译较为简洁,仅用两个词就对应好了中文的四个字。两个词汇也没有难度,都是简单的词汇,一个是“butterfly蝴蝶”,一个是“knife小刀”。但是,需要注意的是翻译过程中复数的使用,在“蝴蝶双刀ButterflyKnives”中,Knives是“knife”的复数,同时需要注意一个知识点:以“-f,-fe”结尾的词把-f/-fe变成“v”再加es,-ves读作[vz],如:thief---thievets小偷life---lives生命wife---wives妻子08
EmeiPiercers峨眉刺来了,仙侠小说中最为 的“峨眉”出现了!不过,它的翻译并没有为难我们,就是直接从汉语拼音转化而来形成“Emei”,所以下次介绍峨眉的时候千万别犯怵,直接用拼音发声就可以了。比较难的词汇是“Piercer”,在词典中,它的意思与仙侠世界中的“刺”有些意境上的区别。Piercer为“穿刺者;穿刺剪器;穿孔机”例:Commonfailureofthreerollpiercerinproductionwasstudied.介绍了三辊穿孔机在生产过程中的常见故障和事故。它多是指一种穿刺的机器,虽然用途都是“贯穿”东西,但是形态上却十分不同。于是,翻译者为了体现“峨眉刺”的不同之处,使用了复数,以此体现“峨眉刺”的数量之多,更能够展现出仙侠世界的气势磅礴。那么,你在介绍它时,也不要忘记复数,不然就少了那么一点气势!仙侠小说的爆红海外,着实让许多中国人倍感意外。毕竟讲好中国故事,并非易事,但仙侠小说却让我们看到了中国故事的突破口。正如张艺谋所说,“武侠是每个人心中都存在的幻想世界”。-END-购书满99/送
赖老师主编经典图书1册/
+《赖世雄口语五分钟》50节线上课
进入官方购书店铺,购满99元,可得赖老师主编图书1册(上述图书4选1)购满元,可得价值元的赖老师主编图书1册(上述图书4选1)+《赖世雄口语五分钟》50节线上课程识别海报